-
1 negar el visado
-
2 rehusar el visado
-
3 visa
1. nto apply for a visa — запрашивать визу, обращаться за визой
to deny a visa for smb — отказывать кому-л. в визе / в выдаче визы
to obtain a visa for smb — получать визу для кого-л.
to provide visa for smb — подготавливать визы для кого-л.
to put a visa in a passport — вносить визу в паспорт, визировать паспорт
- entry visato suspend smb's visa — приостанавливать действие чьей-л. визы
- exit visa
- group visa
- his tourist visa has lapsed
- immigration visa
- multiple entry visa
- multiple visa
- refusal of a visa for smb
- request for a visa
- residence visa
- temporary visa
- tourist visa
- transit visa
- visa expires
- visitor visa
- withdrawal of visa to smb
- without a proper visa 2. v -
4 deny a visa
1) Общая лексика: (smb.) отказать (кому-л.) в визе2) Дипломатический термин: отказать в выдаче визы, отказывать в визе3) Макаров: отказать в визе -
5 negar el visado
-
6 거절
거절【拒絶】отказ; непринятие; отклонение거절하다 отказывать; не принимать; отклонять
-
7 deny a permit
Дипломатический термин: отказывать в визе -
8 rehusar el visado
гл. -
9 megtagad
1. (vkitől v. vkinek vmit) отказывать/отказать кому-л. в чбм-л.;vkinek a kérését \megtagadja — отказать кому-л. в просьбе; \megtagadja a támogatását vkitől — отказать в поддержке кому-л.; vkitől \megtagadja a vízumot — отказать кому-л. в визе; \megtagad magától vmit — отказывать себе в чём-л.; отказываться; a legszükségesebbet is \megtagadja magától — лишать себя самого необходимого; semmit sem tagad meg magától — ни в чём себе не отказывать;\megtagad vmely jogot vkitől — отказать в правах кому-л.;
2.\megtagadja (visszavonja) a bizalmát vkitől — лишать/лишить кого-л. доверия;
3. vkit, vmit отрекаться от кого-л., от чего-л.; отказываться/ отказаться v. biz. отпираться/отпереться от кого-л., чего-л.; (dezavuál) дезавуировать кого-л., что-л.;\megtagadja az aláírást (nem ismeri el sajátjának) — отказаться от своей подписи; \megtagadja az engedelmességet — отказаться повиноваться; выходить/ выйти из повиновения v. из воли; biz. отбиться от рук; \megtagadja a fiát — отрекаться от сына; \megtagadja meggyőződését — изменить своим убеждениям; \megtagadja szövetségesét — отмежеваться от своего союзника; \megtagadta a választ — он отказался отвечать; vallását \megtagadja — отрекаться от религии;határozottan \megtagad vmit — решительно/категорически отказаться от чего-л.;
4.átv.
, szól. \megtagadja a múltját — отрясти прах от своих ног -
10 negare
negare (négo) vt 1) отрицать, отвергать negò che sia bravo -- я не согласен, что он такой уж молодец negò di averlo visto -- он отрицал, что видел его 2) отказывать (в + P) negare il visto d'entrata -- отказать во въездной визе, не дать визы на въезд 3) не признавать non negare -- признать, допустить negare fede a qd -- не верить кому-л negarsi 1) (qc) отказывать себе (в + P) 2) не уступать si Х negata alle sue lusinghe -- она не поддалась на его уговоры 3) negarsi al telefono -- отказаться отвечать по телефону; попросить передать, что тебя нет -
11 negare
negare (négo) vt 1) отрицать, отвергать negò che sia bravo — я не согласен, что он такой уж молодец negò di averlo visto — он отрицал, что видел его 2) отказывать (в + P) negare il visto d'entrata — отказать во въездной визе, не дать визы на въезд 3) не признавать non negare — признать, допустить negare fede a qd — не верить кому-л negarsi 1) (qc) отказывать себе (в + P) 2) не уступать si è negata alle sue lusinghe — она не поддалась на его уговоры 3): negarsi al telefono — отказаться отвечать по телефону; попросить передать, что тебя нет -
12 refuse
[rɪ'fju:z] vотказывать (в помощи, в визе); отвергатьto refuse smb.'s request — отказывать чьей-либо просьбе
-
13 verweigern
I ↑ ablehnen / aufgeben / verweigern / verzichten / weigern, sich(verwéigerte, hat verwéigert) (vt jmdm. (D) etw. (A) verweigern) отказывать кому-л. в чём-л., не предоставлять кому-л. что-л. (желаемое, ожидаемое, требуемое, просимое), не давать кому-л. что-л. (желаемое, ожидаемое, требуемое, просимое), не делать что-л. (ожидаемое, требуемое, просимое)Die herzlosen Verwandten verweigerten diesem elternlosen Kind jegliche Hilfe. — Бессердечные родственники отказали этому оставшемуся без родителей ребёнку в какой бы то ни было помощи.
Der Unternehmer verweigerte den Streikenden die Lohnerhöhung. — Предприниматель отказал бастующим в повышении зарплаты.
Unter einem Vorwand hat man mir diese Auskunft verweigert. — Под каким-то предлогом мне отказали в этой справке [этой информации].
Warum hat man diesen Sportlern das Einreisevisum verweigert? — Почему этим спортсменам отказали во въездной визе?
Man hat diesen Schüler nach dem Täter gefragt, aber er verweigerte die Antwort. — Этого ученика спросили о том, кто это сделал, но он отказался отвечать.
Sie durften Ihnen das Beschwerdebuch nicht verweigern. — Они не имели права отказать Вам в жалобной книге.
Der Angeklagte verweigert bis jetzt jede Aussage. — Обвиняемый до сих пор отказывается давать какие-либо показания.
Das Kind verweigert den Gehorsam. — Ребёнок не слушается [не хочет слушаться].
II ↑ verweigern / weigern, sichDer Soldat hat den Befehl verweigert. — Солдат отказался выполнить приказ.
(verwéigerte, hat verwéigert) (vt jmdm. (D) etw. (A) verweigern) отказывать кому-л. в чём-л., не предоставлять, не давать кому-л. чего-л. (просимого, необходимого, требуемого)Er verweigerte mir seine Hilfe. — Он отказал мне в (своей) помощи.
Man hat uns diese Räume verweigert. — Нам отказали в этих помещениях. / Нам не предоставили этих помещений.
Hat er dir das Geld verweigert? — Он отказал тебе в деньгах? / Он не дал тебе (этих) денег?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verweigern
-
14 negare
1. v.t.1) отрицать, не признаватьnega di aver ucciso — он отрицает, что убил
2) (dire di no) сказать нет; (rifiutare) отказывать в + prepos.2. negarsi v.i.1)l'ha cercata più volte, ma si è sempre negata — он много раз ей звонил, но она не подходила к телефону
2) (non concedersi) отказывать себе в + prepos.3.•◆
negare l'evidenza — отрицать очевидный факт -
15 negare
( nego) vt1) отрицать, отвергатьnego che sia bravo — я не согласен, что он такой уж молодец2) отказыватьnegare il visto d'entrata — отказать во въездной визе, не дать визы на въездnegare fede a qd — не верить кому-либо•- negarsiSyn:contestare, smentire; ricusare, rifiutare, dir di no, ricusare, disdire, contraddirre, smentire; non concedere, rifiutare; privarsi, non concedersiAnt: -
16 vízum
beutazási \vízumвиза на въезд* * *формы: vízuma, vízumok, vízumotви́за жátutazási vízum — транзи́тная ви́за
* * *[\vízumot, \vízuma, \vízumok] виза;beutazási \vízum — въездная виза; виза на въезд(egyszeri) be- és kiutazási \vízum въездная-выезд; ная виза; виза на въезд и на выезд (одновременно); kiutazási \vízum — выездная виза; виза на выезд; többszöri \vízum — многократная виза; \vízumot kiad — выдавать/выдать визу; vkitől megtagadja a \vízumot — отказывать/отказать кому-л. в визе v. выдаче визы; \vízummal ellát — визировать/завизировать; \vízummal való ellátás — визированиеátutazó/átutazási \vízum — транзитная виза; виза на транзит;
См. также в других словарях:
ВИЗА — ВИЗА, визы, жен. (лат. visa виденное) (офиц.). Специальное, отмечаемое на паспорте правительственное разрешение какому нибудь лицу на въезд в государство, выезд из него или проезд через него. Получите визу. Отказывать в визе. || Пометка на каком… … Толковый словарь Ушакова
Баден великое герцогство — великое герцогство, входящее в состав Германской империи, лежит в юго западной ее части и занимает по своему пространству четвертое, а по числу населения пятое место между союзными государствами. Великое герцогство граничит на С и В Баварией и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Баден, великое герцогство — I великое герцогство, входящее в состав Германской империи, лежит в юго западной ее части и занимает по своему пространству четвертое, а по числу населения пятое место между союзными государствами. Великое герцогство граничит на С и В Баварией и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона